top of page
IMG_6976 2.HEIC

プロフィール

英日会議通訳者の野沢里菜が、日本と英国の現地企業で働いた経験を活かし、日本と西洋の文化の違いをよく理解したうえで丁寧な通訳を提供しております。

 

私は日本で生まれ育ち、英国とバミューダ諸島、ベルギーに住み、異なる文化背景を持つ世界中の人々と触れ合ってきました。そのため、コミュニケーションを成功させる秘訣は「共感」にあると考えています。言葉の意味を正確に伝えるだけではなく、ニュアンスを汲み取ることが欠かせません。

コトアルテでは、お客様に寄り添う通訳をお届けしています。お客様のニーズをお聞きし、異なる言語・文化・背景を持つ相手の方々と円滑で効果的なコミュニケーションができるよう、全力でサポートいたします。

​​

専門分野は広告、マーケティング、航空、ヘルスケア、アートですが、洋上風力や再生可能エネルギー、オンラインリテール、保険などを含め幅広い分野に対応しております。

​寄り添う通訳

Japanese to English conference interpreter  日英会議通訳者

認定資格

Japan Association of Conference Interpreters 日本会議通訳者協会
  • 日本会議通訳者協会認定会員
  • 英国翻訳通訳協会(ITI)認定会員

学歴

  • 英国バース大学大学院通訳翻訳修士課程修了

  • 学習院大学英米文学部卒

Institute of Translation and Interpreting 英国翻訳通訳協会

所属団体

  • J-Net(ITIの日本語専門ネットワーク)ボードメンバー

  • 日本翻訳者協会会員
J-NET, ITI's Japanese Language expert network  
Japan Association of Translators 日本翻訳者協会
KUDO interpreter certificate logo
  • Twitter
  • LinkedIn
bottom of page